• Coldmoon@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      6 months ago

      Harikari = seppuku. They’re even written with the same kanji characters.

      Oh, and harikari usually has a helper.

      • mnemonicmonkeys@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        arrow-down
        2
        ·
        6 months ago

        Oh, and harikari usually has a helper.

        Other way around. Seppuku is the whole ritual, which includes the helper. But if you just gut yourself out in the woods with no ceremony, it’s harikiri

        • Lemminary@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          edit-2
          6 months ago

          Not quite but I can see why people think so. Both words stem from the same Kanji pair: 腹切. Abdomen cut.

          But one is read natively (harakiri) with an informal and colloquial feel to it and the other uses borrowed Chinese readings (seppuku) that makes it sound more formal/ritualistic to be used in formal settings. But they mean the same thing and both refer to the ritual.

          A similar example is Japan’s own name: 日本. It’s usually read as “nihon” but has a special, formal reading of “nippon”.

          Lemminary to Science Memes@mander.xyz • nuked from orbit English6•