• Martj9@piefed.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    ·
    edit-2
    7 days ago

    je pensais que tu étais bilingue

    Purtroppo (fr malheureusement) non sono bilingue. In montagna, sul confine (frontiera) gli escursionisti (fr randonneurs) francesi mi raccontano le loro avventure - perché conversano sempre (fr toujours) con me? Ho vestiti particolari? Un viso particolare? Non so. - Allora io dico “désolé, je suis italien”. Allora loro ricominciano lentamente o in inglese.

    me donne envie de m’y mettre

    Se mettre au piémontais? Attenzione: recentemente qualcuno modifica l’ortografia per farla più simile all’italiano. Pessima (malvagia) idea. Su Wikipedia fr c’è l’ortografia esatta, è un buon punto di partenza. Camillo Brero (an piemontèis Milo Bré ) era il migliore studioso (specialista) contemporaneo, e ha redatto il migliore libro di grammatica

    me rappelle cette vidéo

    Domanda (questione) n° 2: italiano “bandiera” ok, ma in piemontese è “drapò”!